图书馆
设为首页 | 加入收藏
 首页  本馆概况  新书书目  书籍荐读  二十四节气与养生  红色书籍  中华传统文化专题  文集荟萃  相关下载  意见箱 
当前位置: 首页>>书籍荐读>>书籍荐读>>正文
2023年春季学期书籍荐读三
2023-04-28 15:25  

诗 意 之 声

露易丝·格丽克

                             ——2020年诺贝尔文学奖获得者

诺贝尔文学奖于北京时间2020年10月8日19时正式揭晓,来自美国的诗人露易丝·格丽克获奖,获奖理由是“因为她毋庸置疑的诗意之声,以朴素之美让个体性的生存具有普世意义”。

1682584009141

1901年首届诺贝尔文学奖授予法国诗人苏利·普吕多姆;2020年第120届诺贝尔文学奖再次将此桂冠授予一位美国诗人:露易丝·格丽克。露易丝·格丽克(Louise Gluck),是美国当代著名女诗人,美国桂冠诗人(2003-2004),曾获普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、波林根奖等。

在所有出版的图书类别中,诗集的销量从绝对值而言是最低的那一类,也是书店在架副本量最少的那一类,但时至今日,仍有不少诗人坚持诗歌创作,有许多优秀诗集陆续出版,各类诗歌活动仍在进行。

格丽克的诗擅长于对心理隐微之处的把握,早期作品具有很强的自传性,后来的作品则通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题,爱、死亡、生命、毁灭。自《阿勒山》开始,她的每部诗集都是精巧的织体,可作为一首长诗或一部组诗。从《阿勒山》和《野鸢尾》开始,格丽克成了“必读的诗人”。

她的诗集《沉默的经典·月光的合金》,翻译这部作品的译者柳向阳在其推荐序中写到:最初读到露易丝·格丽克是震惊,仅仅两行诗,就已经让他震惊不已——震惊于她的疼痛。“我要告诉你件事情:每天人都在死亡。而这只是个开头。”


她的诗许多都是关于生、死、爱、性有关,但死亡位居核心地位。就像译者柳向阳最初读到的那两句诗一样:“我要告诉你件事情:每天,人都在死亡。而这只是个开头”。死亡确实是许多人惧怕的,同时也是不可避免的,而这种惧怕同时又不可避免的,成为了人类永恒的主题。

余华说过,死亡是你走完了属于你自己的那段时间。你的时间走完了,说明你的人生也就走完了,每个人走完的时间不一样,度过的时间不一样,只要这个时间一到,那这个人就会永远不再拥有属于他的时间。

译者柳向阳从2006年开始阅读和翻译格丽克的诗,快翻译十年。如今,她获得了诺贝尔文学奖后才被世人所熟知。

我们看看她的代表作《野鸢尾》:

“在我苦难的尽头

有一扇门。

 

听我说完:

那被你称为死亡的我还记得。

 

头顶上,喧闹,松树的枝杈晃动不定。

然后空无。微弱的阳光

在干燥的地面上摇曳。

 

当知觉

埋在黑暗的泥土里,

幸存也令人恐怖。

 

那时突然结束了:你所惧怕的,作为

一个灵魂却不能讲话,突然结束了,僵硬的土地

略微弯曲。那被我认作是鸟儿的,

冲入矮灌木丛。

 

你,如今不记得

从另一个世界到来的跋涉,我告诉你我又能讲话了:一切

从遗忘中返回的,返回去发现一个声音:

 

从我生命的核心,涌起

巨大的喷泉,湛蓝色

投影在蔚蓝的海水上。”

这首诗,也是围绕死亡去写,就像刚开始写的两句话:“在我苦难的尽头,有一扇门”。这句话乍一读反应不过来,好像说得是只有格丽克有一扇门,而其他人没有。读完好好一想,才觉得我们每个人苦难的尽头都有一扇门,只是不知道这门什么时候打开,要怎么打开,打开这扇门是不是意味着苦难就结束了呢?打开一扇门,意味着要关上一扇门,打开的是结束困难的死亡之门,关上的就是那无尽且漫长的困难之门。

我们再看看下面的诗句:

听我说完:

那被你称为死亡的我还记得。

 

头顶上,喧闹,松树的枝杈晃动不定。

然后空无。微弱的阳光

在干燥的地面上摇曳。

 

当知觉

埋在黑暗的泥土里,

幸存也令人恐怖

听诗人格丽克说完,那个被每个人口口声声称作死亡的口头语,每个人都记得,只是不愿去面对,不愿去直接接受。死亡是绝望,躺在地面,看着头顶上,回忆脑海中昔日的喧嚣,回忆摇摆,头顶上的树枝也在摇摆不定。然后,感到周围一切空荡荡,就像世界已经抛弃你那样,你用力去抓,却什么也抓不住,你努力回想,却什么也记不起,你努力感知身边的一切,却发现越来越微弱。

即使平日里觉得阳光刺眼不能直视,而在此时,光已变得微弱,不再刺眼,感受不到昔日温暖。当微弱的光在干燥地面摇拽时,实实在在,不能摇拽的是每个人心中的那份执念。当你感受不到阳光,感受不到外面的一切,你的身体被土壤永久与世界隔离,再回头想想,生活在这个世界上是有多么恐怖。

死亡是每个人避不开的话题,同时死亡也是每个人不可避免的。

“那时突然结束了:你所惧怕的,作为

一个灵魂却不能讲话,突然结束了,僵硬的土地

略微弯曲。那被我认作是鸟儿的,

冲入矮灌木丛。”

虽然人害怕,你能感觉到死亡的恐惧,但是你的灵魂,也就是你的内心说不出一句话,就算你心里有想说的千千万万句,可在那一刻,你一句都说不出,突然一切就结束了。

僵硬的土地和你身体亲密接触,土壤的湿气渗透你的身体,当你的身体再也无法发散出体温,你就会成为土壤的一部分,这不就应了那句话,人,到最后都会是“尘归尘,土归土”。

再看看《野鸢尾》这首诗最后的几句诗:

“你,如今不记得

从另一个世界到来的跋涉,我告诉你我又能讲话了:一切

从遗忘中返回的,返回去发现一个声音:

 

从我生命的核心,涌起

巨大的喷泉,湛蓝色

投影在蔚蓝的海水上。”

死亡的躯体当然不记得以前的种种,当死亡来临之际,就像是我们当初对生的渴望那样,会从另一个世界托梦给亲人那样,能听到你的声音,能看到你的模样,但始终都在模糊中度过。


人最终都会死亡,可是人对生命的渴望也没有断过,就像回忆,回忆告诉你,你不拥有回忆,而是永远的停格。就像杨绛先生写的《我们仨》,说到了回忆就是将生命再走一遍。

《野鸢尾》是格丽克的代表作,我们只通过表层的一两首,是无法去体会格丽克对“生、死、爱、性”的细微刻画,愿大家都可以去读读那本《沉默的经典:月光的合金》。

死亡令人惧怕,所以,幸好这个世界还有诗歌。

露易丝·格丽克代表作书单

《月光的合金》ISBN:9787208133990

《月光的合金》收录了格丽克的四本诗集,《野鸢尾》(普利策诗歌奖)、《草场》、《新生》(《纽约客》诗歌图书奖)、《七个时期》(普利策诗歌奖短名单),均为成熟期的重要作品。

评论:

在维吉尔之前、之后,一连串的史诗诗人和抒情诗人展示过他们进入冥界的危险旅行……格丽克在这些杰出的诗人中间挣得了一席之地。    ——尼古拉斯•克里斯托夫



《直到世界反映了灵魂最深层的需要》ISBN: 9787208134003

《直到世界反映了灵魂最深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡•博比特全国诗歌奖)。

评论:

她的坚定性提醒我们,我们从生命的流动中也获得一种沉淀物,一种残余物——那是我们用心诵读的,永恒的,简朴的,有轮廓的,已知的。  ——海伦·温德勒,《纽约书评》

格丽克是仍在写作的最纯粹也最有成就的诗人之一。  ——罗伯特·哈斯,美国桂冠诗人

格丽克的语言非常朴素,她全部的生命、情感和激情都凝聚在对大自然的书写当中。 ——王家新

格丽克的诗代表了一种内省的心智。  ——臧棣

 

《忠贞之夜》ISBN:9787208174467

本书获2014年美国国家图书奖。这部诗集展现了继《直到世界反映了灵魂最深层的需要》和《月光的合金》这两本诗集后格丽克的写作风格和成就。

诗集包含24首诗,以奇异的想象、灵敏的观察和朴素的语言,讲述了一个个有关亲情、爱与创伤的故事,其中透露出诗人强大的思辨力和建立内心秩序的能力。

诗的主题大多是亲人的缺席、离去,未能对亲人投注足够关注的歉疚。除了诗人自身,格丽克还虚构出一个男性画家作为叙事者,借助这位画家的口吻讲述艺术创造和日常生活的关联。整部诗集的语调是清冷、低沉而富有智性的,更显示了“钻石般的冷光”的质地。

评论:

格丽克的新诗集,在散文性的段落和更加令人熟悉的对于家庭、丧失、时间变迁的抒情性探问之间切换,通过一种深刻的个人化的观察视角获得了电影般的叙事画面。她掌控着自己已知的东西,与之匹配的是她面对不确定性时的轻松自如,使其诗歌打动人心、质地丰富。  ——《波士顿环球报》

露易丝·格丽克写得越来越更好。我们当代最好的诗人之一。这些年来,她改变了审美策略,不再改写希腊罗马神话,而是发展出一种属于她自己的新的神谕般的语调。其效果是炫目而令人震撼的,扣人心弦、充满神秘,但和以前一样,通过一种充满情绪的简练措辞表达出来……在《忠贞之夜》中,格丽克的写作呈现出超越时间的品质,它发生在期待的边缘,等待着迷雾中显现某种启示,那广袤无边黑夜中的信号。她丰沛的思想、节制而忧伤的声音传递着破碎心灵的节奏:在寂静的荒芜中勇敢跳动。她是迷失了的朝圣者,无法确定她人生经历中这静止的小小凸起,究竟是峰顶还是平地。  ——《威奇塔鹰报》(Wichita Eagle)



 

关闭窗口

                                             版权所有:四川中医药高等专科学校  图书馆